2010年10月6日 星期三

[FGC]闇龍紀元中文化繁體版-V1.2-20101127


V1.2後續版友自校版-by tina7812用論壇的繁中漢化檔遊戲時,

發現了一些翻譯錯誤並自行修改。所以這是[FGC]闇龍紀元

中文化繁體版-V1.2自行校正版。


1.闇龍紀元:序章  [Dragon Age: Origins]



2.闇龍紀元:序章 邪靈甦醒 [Dragon Age: Origins – Awakening ]


3.DLC:守護者堡壘  [Warden's Keep]


4.DLC:石囚 [The Stone Prisoner]


5.DLC:重返奧斯特加 [Return to Ostagar]


6.DLC:黑暗衍生物編年史 [Darkspawn Chronicles]


7.DLC:蕾莉安娜之歌 [Leliana's Song]


8.DLC:安姆蓋瑞克的魔像 [Golems of Amgarrak]
   V1.1版推出:K兄校對版


9.DLC:搜捕女巫[Witch Hunt]
   V1.1版推出:K兄校對版


10.DLC:宴會禮物包 [Feastday Gifts]


11.DLC:愚人節禮物包[Feastday Pranks]


12.DLC:含血龍甲等特殊裝備20款


13.序章及邪靈甦醒地圖中文化[感謝Beta教授]

安裝方式及說明:

1.請至以下連結處下載中文化壓縮檔
 http://webhd.xuite.net/_oops/xliu0830/wig

2.將檔案解壓縮後全部放置在以下位置即可

\我的文件夾\BioWare\Dragon Age\packages\core\override

3.
遊戲出現方塊字原因和解決方法
若您在遊戲中無法正常顯示文字或是出現亂碼(方框框)
,表示您未安裝中文字型,本中文化中已有附上微軟黑
[fonts_en-us.gfx],可以解決這樣的問題。
若您已有安裝或是認為此字型不適用,請您自行刪除。

4.注意:本版雖然已可正常體驗遊戲樂趣,但尚未完全校
正完畢,若您在遊戲中發現有任何翻譯不妥,錯別字,
簡轉繁漏字等,歡迎您在
專版提出。

5.特別感謝辛苦的翻譯伙伴,及FGC版友們


6.前幾版的前言

V1.2版前言本次因為比較忙碌,所以進度延後了

不過在keppekinosha和浪叔的幫忙校對下順利

闇龍紀元中文化繁體版-V1.2於2010年11月27

日推出


V1.1版前言
經過一段時間的校對及keppekinosha兄的協助下
闇龍紀元中文化繁體版-V1.1版終於2010年10月
10日推出這一版將所有的DLC都補齊,增加
安姆蓋瑞克的魔像 [Golems of Amgarrak]
捕女巫[Witch Hunt]也修正了很多簡轉繁的文
字。還有些爭議的名詞,當然本版也還不夠完美
必須持續的修正,仰賴各位喜愛DAO的玩家
們持續回報及指正,相信我們可以越來越好。

V1.0版前言讓大家久等了,FGC與天邈合作的中
文化繁體版V1.0終於推出了請各位自行下載測試
中文版翻譯的內容如下

10 則留言:

Unknown 提到...

天阿!這對我種英文白痴多實用阿!
感謝x哥!

Unknown 提到...

感謝菜蟲讓我感覺不是對空氣在講話
感恩啊

Unknown 提到...

多謝提供繁體漢化、多謝

匿名 提到...

多謝提供繁體漢化、多謝

匿名 提到...

謝謝各位辛苦的漢化和分享

匿名 提到...

剛好STEAM在特價,買了這套遊戲,正愁他的英文對話太多...

提到...

請問一下我在STEAM買Dragon Age Origins
我想要漢化
可是沒有override這個資料夾
那要怎麼辦!!

Yans 提到...

多謝你提供的繁中翻譯

昨天剛安裝,Origin目前正在免費提供這款遊戲,我也是因為如此才開始接觸,不管怎麼說,還是感謝。

匿名 提到...

謝謝你的翻譯!
不過小小希望
能將設定中的 音頻改成音量(or音效) 視頻改成影像 等台灣用法
畢竟從小玩遊戲到大 設定中都是用這兩個詞彙

謝謝

Wesley 提到...

請問這個漢化要在那下載?支援旗艦版嗎?