前言
我發現這次的勘誤中最難修改的莫過於簡轉繁的部分
因為有太多通用字,這個部分的確很花時間。
舉個份量最多的例子:
里和裡:簡體中的里就是繁體的裡,例如裡面,這裡
但是有太多的人名跟里有關係。例如:里格比,昆納里
當你一口氣換成了裡,又必須花很多的力氣去校對人名
和地名,所以時間上會拖很久。
2010年9月26日 星期日
2010年9月25日 星期六
邊玩邊寫-DRAGON AGE-2
前言......
邊走邊完第2篇,我的逆天巨劍精靈持續虛弱,背骨之路難行
開始抓漏前先介紹一個重要的人物-鄧肯
鄧肯是灰袍守護者人力銀行的主管.
因為不論你是什麼種族,總是開始一連串的悲劇,然後鄧肯就會像風一樣的到來,不管你幹什麼事情或怎樣唱反調,都會被他拐去奧斯特加喝下那杯----黑暗衍生物特調
他高傲但是宅心仁厚.....
當我小心翼翼踏入廢墟尋找我的好姐妹(誤)
鄧肯已經到了,還在鏡子前面杵著,而且他好像也知道我一定會來,鄧肯說他之所以要站這麼久就是要研究這鏡子(非常慎重),然後告訴我他要準備處理了.......就在我們滿心期待他要怎麼蹂躪這面鏡子,沒想到他橫刀一劈,哇哩咧....就這樣結束了。你杵這麼久就是要劈鏡子給我們看就對了。
2010年9月22日 星期三
邊玩邊寫-DRAGON AGE-1
這篇讓整個工頭日記變得很宅.....
這次重玩DRAGON AGE的主要原因為校對企鵝與天邈漢化組合作
的翻譯作品。
感謝天邈在資料片的部分幾乎都使用企鵝和艾黎的翻譯,這次拿到
簡體中文版小弟也將以經習慣的文字做整合,讓大家玩起來不會這
麼怪,不過還是有一些沒改到的地方所以打算使用邊玩邊找的方式
來做整理。
這次準備先選達利許精靈,達利許精靈(Dalish Elf)這個字,天邈翻
成達利西,我覺得也很棒但是以經習慣達利許這個說法了,所以我
還是將主程式和介面都改回達利許。
和一般奇幻遊戲設定的不同,DAO中的精靈不再那麼優雅和冷靜
他們長的就跟名字一樣"達利許(虛)",而且還很哀怨,是被世
界遺棄的一群....城市精靈更慘,你結婚的那天還會被城主OOXX
他們要不是次等居民,要不就深居山林.....不過唯一相同的,他們還
是有打造的好手藝,和當弓箭手與盜賊的本錢。
什麼?你不喜歡,沒關係,遊戲中等著你幫精靈平反!
這次為了逆天,我特別創一個達利許精靈雙手巨劍戰士,髮型還跟
史坦一樣.....
這次重玩DRAGON AGE的主要原因為校對企鵝與天邈漢化組合作
的翻譯作品。
感謝天邈在資料片的部分幾乎都使用企鵝和艾黎的翻譯,這次拿到
簡體中文版小弟也將以經習慣的文字做整合,讓大家玩起來不會這
麼怪,不過還是有一些沒改到的地方所以打算使用邊玩邊找的方式
來做整理。
這次準備先選達利許精靈,達利許精靈(Dalish Elf)這個字,天邈翻
成達利西,我覺得也很棒但是以經習慣達利許這個說法了,所以我
還是將主程式和介面都改回達利許。
和一般奇幻遊戲設定的不同,DAO中的精靈不再那麼優雅和冷靜
他們長的就跟名字一樣"達利許(虛)",而且還很哀怨,是被世
界遺棄的一群....城市精靈更慘,你結婚的那天還會被城主OOXX
他們要不是次等居民,要不就深居山林.....不過唯一相同的,他們還
是有打造的好手藝,和當弓箭手與盜賊的本錢。
什麼?你不喜歡,沒關係,遊戲中等著你幫精靈平反!
這次為了逆天,我特別創一個達利許精靈雙手巨劍戰士,髮型還跟
史坦一樣.....
訂閱:
文章 (Atom)